Ежедневная рубрика: Идиомы английского языка Mess around/about Перевод: тусоваться, бездельничать Пример использования: "I can’t understand Dave; the guy is always messing around doing nothing." Mess up Перевод: испортить, доставлять неприятности Пример использования: Jenny messed up her chance to get a good job by refusing to go to an interview. Milestone in someone's life Перевод: очень важное событие в чьей-либо жизни Пример использования: The birth of her baby was a milestone in the young woman's life. Mince (one's) words Перевод: говорить нечётко, "жевать слова" Пример использования: The speaker was mincing his words and it was difficult to understand him. Mind your own affairs! Перевод: Не лезьте не в своё дело! Miss the point Перевод: не понять важность чего-либо Пример использования: This is the most important part of the story, but I think most of the students have missed the point. Mistake (someone) for (someone) else Перевод: ошибочно принять кого-либо за кого-либо Пример использования: The man started to talk to me, but then he stopped. Evidently he had mistaken me for somebody else. Much ado about nothing Перевод: много шума из ничего Must have Перевод: насущная потребность Пример использования: New computer software is a must have for computer users. Nail down (someone or something) Перевод: требовать от кого-либо выполнения чего-либо Пример использования: We were nailed down to post all the cards before 5 o'clock. Naked eye Перевод: невооружённый глаз Пример использования: The picture was so big; and even a very short-sighted person can see it with a naked eye. Name (someone) after (someone or something) Перевод: назвать кого-либо в честь кого-либо или чего-либо Пример использования: Many children are named after famous people. Neat as a pin Перевод: аккуратный, с иголочки Пример использования: Joanne certainly is well-organized. Her desk is neat as a pin. Neck of the woods Перевод: район, местность где живёшь Пример использования: If Jim talks about his neck of the woods, he means the area where he lives. Need (something) like (one needs) a hole in the head Перевод: совершенно ненужная (вещь), "как собаке пятая нога" Пример использования: He needs a new fishing tackle like he needs a hole in the head. Neither fish nor fowl Перевод: не рыба, ни мясо (о безвольном человеке); ни то ни сё Пример использования: Mike is neither fish nor fowl, and he doesn't really fit into any of the student groups. Never mind Перевод: не важно, не беспокойся Пример использования: Never mind, it is not so urgent. New blood Перевод: свежая кровь (люди с новыми идеями) Пример использования: The company needed new blood: new ideas and people to carry out these ideas. Nickel and dime (someone) Перевод: постоянно просить у кого-либо денег или тратить небольшие суммы Пример использования: My cousin Ben is constantly asking for small sums of money; I am afraid he will nickel and dime me to death. Night owl Перевод: сова (человек, который поздно ложиться спать) Пример использования: I am a night owl and my husband is an early bird. Английский язык для всех - самостоятельное изучение английского языка. Другие идиомы можно посмотреть с помощью тега: #idioms_BE