Ежедневная рубрика: Идиомы английского языка
Mess around/about
Перевод: тусоваться, бездельничать
Пример использования: "I can’t understand Dave; the guy is always messing around doing nothing."
Mess up
Перевод: испортить, доставлять неприятности
Пример использования: Jenny messed up her chance to get a good job by refusing to go to an interview.
Milestone in someone's life
Перевод: очень важное событие в чьей-либо жизни
Пример использования: The birth of her baby was a milestone in the young woman's life.
Mince (one's) words
Перевод: говорить нечётко, "жевать слова"
Пример использования: The speaker was mincing his words and it was difficult to understand him.
Mind your own affairs!
Перевод: Не лезьте не в своё дело!
Miss the point
Перевод: не понять важность чего-либо
Пример использования: This is the most important part of the story, but I think most of the students have missed the point.
Mistake (someone) for (someone) else
Перевод: ошибочно принять кого-либо за кого-либо
Пример использования: The man started to talk to me, but then he stopped. Evidently he had mistaken me for somebody else.
Much ado about nothing
Перевод: много шума из ничего
Must have
Перевод: насущная потребность
Пример использования: New computer software is a must have for computer users.
Nail down (someone or something)
Перевод: требовать от кого-либо выполнения чего-либо
Пример использования: We were nailed down to post all the cards before 5 o'clock.
Naked eye
Перевод: невооружённый глаз
Пример использования: The picture was so big; and even a very short-sighted person can see it with a naked eye.
Name (someone) after (someone or something)
Перевод: назвать кого-либо в честь кого-либо или чего-либо
Пример использования: Many children are named after famous people.
Neat as a pin
Перевод: аккуратный, с иголочки
Пример использования: Joanne certainly is well-organized. Her desk is neat as a pin.
Neck of the woods
Перевод: район, местность где живёшь
Пример использования: If Jim talks about his neck of the woods, he means the area where he lives.
Need (something) like (one needs) a hole in the head
Перевод: совершенно ненужная (вещь), "как собаке пятая нога"
Пример использования: He needs a new fishing tackle like he needs a hole in the head.
Neither fish nor fowl
Перевод: не рыба, ни мясо (о безвольном человеке); ни то ни сё
Пример использования: Mike is neither fish nor fowl, and he doesn't really fit into any of the student groups.
Never mind
Перевод: не важно, не беспокойся
Пример использования: Never mind, it is not so urgent.
New blood
Перевод: свежая кровь (люди с новыми идеями)
Пример использования: The company needed new blood: new ideas and people to carry out these ideas.
Nickel and dime (someone)
Перевод: постоянно просить у кого-либо денег или тратить небольшие суммы
Пример использования: My cousin Ben is constantly asking for small sums of money; I am afraid he will nickel and dime me to death.
Night owl
Перевод: сова (человек, который поздно ложиться спать)
Пример использования: I am a night owl and my husband is an early bird.
Английский язык для всех - самостоятельное изучение английского языка.
Другие идиомы можно посмотреть с помощью тега: #idioms_BE